Тези думи трябва да се разбират в контекста на целия пасаж, където Исус говори за отношението към неприятелите:
Лука 6:27 Но на вас, които слушате, казвам: Обичайте неприятелите си, правете добро на тия, които ви мразят,
Лука 6:28 благославяйте тия, които ви кълнат, молете се за тия, които ви правят пакост.
Лука 6:29 На този, който те плесне по едната буза, обърни и другата; и на този, който ти вземе горната дреха, не отказвай и ризата си.
Лука 6:30 Дай на всеки, който ти поиска; и не изисквай нещата си от този, който ги отнема.
Лука 6:31 И както желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях.
Лука 6:32 Понеже ако обичате само ония, които обичат вас, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците обичат ония, които тях обичат.
Лука 6:33 И ако правите добро само на ония, които на вас правят добро, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците правят същото.
Лука 6:34 И ако заемете само на тия, от които се надявате да вземете, каква благодарност ви се пада? Защото и грешни на грешни заемат, за да вземат назад равното.
Лука 6:35 Но вие обичайте неприятелите си, правете добро, и заемайте, без да очаквате да приемете назад; и наградата ви ще бъде голяма, и ще бъдете чада на Всевишния; защото Той е благ към неблагодарните и злите.
Лука 6:36 Бъдете [прочее] милосърдни, както и Отец ваш е милосърден.
Тук е важно да се отбележи, че под "неприятели" се има предвид хора враждебно настроени към нас самите, поради една или друга причина. Но тази категория хора не трябва да се бърка с Божиите врагове, които активно работят против Божиите цели и намерения на Земята.
Като се вземе предвид това, както и да го се погледнат думите от 6:30 в контекст - мисля, че смисъла им става значително по ясен. А ако се вземат сами по-себе си, извадени от контекст, човек би могъл да им предаде всякакви повратни значения, които не са част от замисъла им.