Интересно, че и
запленен в същината си не е положителна дума (да бъдеш пленен/в плен). В днешно време думи като тези са придобили съвсем друг смисъл и приложение, затова трябва да се замисляме над тях и да търсим реалността зад тях, която оригинално е вложена, а не да се задоволяваме със значението, което сме взаимствали от света. И аз преди съм използвал често думи като "запленяващ" или "очарователен", но в последствие открих откъде произлизат и спрях да ги използвам както преди, а и на практика видях, че се използват все за нездрави влияния върху човека (чиято цел е да бъде пленена/подчинена волята му).
А пък думата
delight ("наслада")--която е свързана с "
delicious" (което превеждаме "вкусен")--идва от латинското
delicere, което означава "to allure, entice," (привличам, примамвам, подлъгвам), идващо от
de- "away" (настрани) +
lacere "lure, deceive" (подмамвам, заблуждавам). Удивително. А ако не разбираме оригиналния смисъл на думите в езика ни, питам се каква гаранция имаме, че разбираме и истината на Божието Слово? А църквата трябва да е "стълб и подпорка на истината" ("the pillar and ground of truth"), тя трябва да олицетворява и ревностно да защитава езика/словото.
Сатана е хитър и знае, че ако успее да
подмени съдържанието на думите, то той ще отдели хората от Бога, защото дори верните доктрини зле разбрани водят по погрешен път. Деградацията на словото и повърхносттността на езика в днешно време е доказателство за неговия успех. Аз самият често се улавям, че не разбирам
точно дадени думи, които използвам... Дотук с отклонението.
Иначе и аз приветствам решението ти да смениш ника си. Добре дошла във форума.
Иска ми се да разбирам Библията по-добре и истините й да бъдат изписани в сърцето ми така че да израствам във вярата всеки ден!
Малко хора в днешно време копнеят по тези неща.